All posts by tebasaki

SENSE OF TIME

जापानी समाजमा समयको भावनाको बारेमा

जापानीहरुको एउटा विशेषता भनेको उनीहरु शिष्टाचार र व्यवस्थालाई धेरै महत्व दिन्छन्। यी मध्ये सबैभन्दा स्पष्ट समयनिष्ठ हुनु हो।
रेलहरू र सबवे समयमै आइपुग्छन्, र बैठकहरू र कार्यक्रमहरू समयमै सुरु हुन्छन्।

कामको लागि ढिलो हुनु वा भेटघाट यस्तो प्रकृति भएको समाजमा धेरै खतरनाक हुन सक्छ।
ढिलो नगर्नुहोस्। यो कार्य गर्न वांछनीय छ ताकि तपाईं निर्धारित समय भन्दा 5 मिनेट पहिले नै सम्भव भएसम्म पुग्न सक्नुहुन्छ।

थप रूपमा, त्यहाँ परिस्थितिहरू हुन सक्छन् जहाँ यो समय मा हुन असम्भव छ, जस्तै समय तालिका ओभरल्याप भएको।
त्यस अवस्थामा, अन्य पक्षलाई सकेसम्म चाँडो सम्पर्क गर्नुहोस् र तिनीहरूलाई तपाई किन ढिलो गर्नुहुन्छ र तपाई कति ढिलो हुनुहुनेछ भनी बताउनुहोस्।
日本人の特徴として、礼儀や秩序を非常に重要視するというところがあります。その中でもわかりやすいのが、時間を正確に守る、というところです。
電車や地下鉄は時間通りに来ますし、会議やイベントも時間通りに始まります。

そんな性質を持った社会ですので、仕事や待ち合わせの時間に遅刻すると、非常に険悪になってしまうことがあります。
時間に遅れることは厳禁。なるべく予定の時間の5分前には到着できるよう行動することが望ましいです。

また、予定が被ってしまったりと、どうしても時間に間に合わないという状況になってしまうことはあります。
その時は、なるべく早く相手に連絡し、遅れる理由とどれくらい遅れるのかという事を、正確に伝えるようにしましょう。
सम्बन्धित लेखHow To Talk On The Phone

overslept
dash
समयनिष्ठ हुनु जापानको राम्रो चीजहरू मध्ये एक हो, तर यसले अलिकति संकुचन पनि महसुस गर्न सक्छ।
मलाई लाग्छ कि त्यहाँ धेरै व्यक्तिहरू छन् जो थोरै ढिलो भए पनि गम्भीर रूपमा आलोचना भएका छन्, र अन्योलमा परेका छन्।

मलाई लाग्छ कि यो एक भाग हो जुन विदेशीहरूले प्रयोग गर्न सक्दैनन्। यद्यपि, जापानमा बस्न महत्त्वपूर्ण छ, त्यसैले सचेत बनौं र बानी बसालौं।
時間に正確であることは、日本のいいところではありながら、少し窮屈に感じてしまうところでもあります。
少し遅れただけなのに厳しく責められ、困惑してしまった事のある人も多いと思います。

外国人にとってはなかなか慣れない部分ではあると思います。しかし、日本で生活するには大切な事ですので、意識して慣れるようにしましょう。

DAILY SPEECH(Application)

प्राकृतिक दैनिक कुराकानी सिक्नुहोस्।

自然な日常会話を学びましょう。

बाटोमा चिनेको मान्छे भेट्दा

situation
यो एउटा दृश्य हो जहाँ म एक शिक्षकसँग कुरा गरिरहेको छु जो सडकको छेउमा हुन्छ।
पदानुक्रमको कारण, तपाईं विनम्र रूपमा बोल्नुहुन्छ र अर्को व्यक्ति अनौपचारिक रूपमा बोल्छ।

नमस्कार।
こんにちは。

ओहो, नमस्कार।
おお、こんにちは。

तिमि के गरिरको छौ?
(なに)してるの?

म स्टेशन अगाडिको क्याफेमा जाँदैछु।
駅前(えきまえ)のカフェに行(い)くところです。

ओहो, त्यहाँ स्वादिष्ट छ है।
ああ、あそこ美味(おい)しいよね。

हो
はい。

मलाई पनि मन पर्छ र धेरै जस्तोजाने गर्छु।
(わたし)も好きで、よく行きます。

आजबाट आएको नयाँ पेय(drink) पिउन चाहन्छु।
今日(きょう)から始(はじ)まる新作(しんさく)のドリンクが飲(の)みたいんですよね。

ए तेसो पो।
そうなんだ。

मलाई लाग्छ कि म अर्को पटक त्यो नयाँ पिउने कुरा पिउनेछु।
今度(こんど)(ぼく)も、その新(あたら)しいの飲みに行ってみようかな。

पक्का।
是非(ぜひ)

ल、हुन्छ आफ्नो ख्याल राख्नुहोस् ।
じゃあ、気(き)をつけて。

राम्रोसँग जानुस् भोलि भेटौला
はい、さようなら。また明日です。


रंग को अभिव्यक्ति 色の表現

कालो黒「くろ」kuro
सेतो白「しろ」shiro
रातो赤「あか」aka
नीलो青「あお」ao
हरियो緑「みどり」midori
पहेंलो黄「き」ki
बैजनी紫「むらさき」murasaki
हल्का निलो水色「みずいろ」mizuiro
गुलाबीピンク(桃色「ももいろ」)pink(momoiro)
पहेंलो हरियो黄緑「きみどり」kimidori
खैरो灰色「はいいろ」haiiro
सुनौलो रंग金「きん」kin
चाँदी銀「ぎん」gin
इन्द्रेणी रंगको虹色「にじいろ」nijiiro

अँध्यारो
→「濃い」"koi"

पातलो
→「薄い」"usui"
example sentence
गाढा पहेंलो
→「濃い黄色」"koi kiiro"

हल्का पहेंलो
→「薄い黄色」"usui kiiro"

उज्यालो
→「鮮やか」"azayaka"
 「派手」"hade"
यो उज्यालो र स्पष्ट देखिन्छ।
यो चित्तबुझ्दो देखिन्छ।

कार्य प्रतिनिधित्व 動作の表現

गति 運動

हिँड्नु歩くaruku
चलाउनुहोस्走るhashiru
जम्प跳ぶ
(ジャンプする)
tobu
jump suru
उडान飛ぶtobu
फाल्नु投げるnageru
हिट殴るnaguru
लात蹴るkeru
पौडी泳ぐoyogu
डुब्न潜るmoguru
हडताल打つutsu

जीवन 生活

उठ्नुहोस्起きるokiru
निद्रा लागेको寝るneru
बस्नु座るsuwaru
खडा立つtatsu
खानु食べるtaberu
पिउनु飲むnomu
विश्राम休むyasumu
काम働くhataraku
(लुगा) लगाउँछु(服を)着る(hukuwo) kiru
(लुगा) खोल्नुहोस्(服を)脱ぐ(hukuwo) nugu
(जुत्ता) लगाउनुहोस्(靴を)履く(kutsuwo) haku
(हात) धुनुहोस्(手を)洗う(tewo) arau

पाँच इन्द्रिय 五感

हेर見るmiru
सुन्नुहोस्聞くkiku
स्पर्श触るsawaru
गन्ध嗅ぐkagu
स्वाद味わうajiwau

चीजहरूको आन्दोलन 物の動き

चल्नु動くugoku
रोक止まるtomaru
रोल माथि転がるkorogaru
ड्रप डाउन落ちるochiru
जम्प跳ねるhaneru
टक्करぶつかるbutsukaru
हिट当たるataru
दरार割れるwareru

अध्ययन 勉強

पढ्नुहोस्読むyomu
वर्णन गर्नुहोस्書くkaku
कापी写すutsusu
सिक्नुहोस्覚えるoboeru
सोच्नुहोस्考えるkangaeru
सम्झनु思い出すomoidasu

खाना पकाउने 料理

धुनु洗うarau
काट्नु切るkiru
बेक焼くyaku
उमालेर煮るniru
फ्राइ揚げるageru
भाप蒸すmusu
सेवा गर्नुहोस्盛り付けるmoritsukeru

Words of Nepalese living in Japan

जापानमा बस्ने एक नेपालीसँगको अन्तर्वार्ता


Name:Pramish
Length of stay in Japan:4years 
Profession:Student
Good things about Japan:Rules and regulations are strictly applied.

Bad things about Japan:Many of Japanese people still don’t like foreigners. 

tebasaki
Name:Tebasaki(Japanese)
Length of stay in Japan:Japanese
Profession:
Owner of this site
Good things about Japan:The city is safe and clean.Rich nature.Polite people.
Bad things about Japan:Too few people speak English.
We are proud of our language and culture, but we should acquire the minimum communication skills in this international community.

Name:Menka Thapa
Length of stay in Japan:4months
Profession:Student
Good things about Japan:I feel like they are much more particular About time in each and every field.

Bad things about Japan:Too expensive (rent) for students specially for the beginners.

アバター
Name:
Length of stay in Japan:
Profession:
Good things about Japan:

Bad things about Japan:

アバター
Name:
Length of stay in Japan:
Profession:
Good things about Japan:

Bad things about Japan:

धुम्रपान र धुम्रपान नगर्ने 喫煙と禁煙

जापानी भाषामा,धुम्रपान गर्न "喫煙(kitsu en)",चुरोट पिउने बानी छोड्नु वा धुम्रपान निषेध गर्नुलाई “禁煙(kin en)” भनिन्छ।

फेरि,तपाईंले धुम्रपान गर्न सक्ने ठाउँलाई "喫煙所(kitsuen jo)" भनिन्छ, र अन्य सबै सार्वजनिक स्थानहरू मूल रूपमा "禁煙(kin en)" हुन्।
日本語では、たばこを吸うことを「喫煙」、たばこを吸う習慣を断つことや、たばこを吸うことを禁止することを「禁煙」と言います。
また、たばこを吸うことができる場所を「喫煙所」と言い、それ以外の公共の場は基本的に全て「禁煙」となります。

रेस्टुरेन्टहरूमा धुम्रपान र धुम्रपान नगर्ने

जापान मा,हामी सक्रिय रूपमा "分煙(bun en)" लाई स्पष्ट रूपमा धुम्रपान र धुम्रपान नगर्ने क्षेत्रहरू छुट्याउन प्रचार गर्छौं, 20 वर्ष भन्दा कम उमेरका मानिसहरू रेस्टुरेन्ट, आदि मा धुम्रपान क्षेत्र मा प्रवेश गर्न सक्दैन,तिनीहरू अक्सर कडा रूपमा अलग छन्।

रेस्टुरेन्टमा प्रवेश गर्दा हामी "喫煙(kitsu en)" वा "禁煙(kin en)" भनेर सोधिने भएकोले,तपाईं ग्राहक र स्टोर क्लर्कको दृष्टिकोणबाट यो शब्द ठीकसँग प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ भन्ने कुरा सुनिश्चित गरौं।
日本では、喫煙スペースと禁煙スペースを明確に分ける「分煙」を積極的に行っており、飲食店においても喫煙スペースには20歳未満の人は入ることができないなど、厳格に分けている場合が多いです。

飲食店への入店時に「喫煙」か「禁煙」かを聞かれる場合が多いので、客、店員どちらの立場でもこの言葉の使い分けはしっかりできるようにしておきましょう。

तातो-नजल्ने तंबाकू

हालसालै, साधारण चुरोट बाहेक, IQOS जस्ता "हिट-नट-बर्न सिगरेट" मुख्यधारा भएका छन्।
जापानी भाषामा यसलाई "加熱式たばこ(kanetsusiki tabako)" भनिन्छ।

त्यहाँ धेरै केसहरू छन् जहाँ यो सिगरेटबाट स्पष्ट रूपमा भिन्न छ,तपाईं रेस्टुरेन्टहरूमा कागज चुरोट धुम्रपान गर्न सक्नुहुन्न, तर केवल तातो-नजल्ने चुरोटहरूलाई अनुमति दिइन्छ, त्यसैले यो शब्द मनमा राखौं।
最近は普通の紙たばこの他に、IQOSなどの「加熱式たばこ」が主流になってきています。
日本語では「加熱式たばこ」と言います。

紙たばこと明確に区別する場面も多く、飲食店でも紙たばこは吸えないが、加熱式たばこのみ可ということもあるため、この言葉もしっかり覚えておきましょう。

माफीको शब्दहरू 謝罪を表す言葉

जापानीमा माफीको लागि धेरै शब्दहरू छन्।

उदाहरणका लागि:
・ごめんなさい。
 "gomen nasai"
・すみません。
 "sumimasen"
・申し訳ございません。
 "moushiwake gozaimasen"
・失礼いたしました。
 "shitsurei itashimashita"

यो एक शब्द हो जसले माफी व्यक्त गर्दछ जुन प्राय: यहाँ वरिपरि प्रयोग गरिन्छ।

"ごめんなさい" र "すみません" माफी माग्ने शब्दहरू अनौपचारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ।

"申し訳ございません" एक अधिक विनम्र शब्द हो र वरिष्ठ र ग्राहकहरु को लागी प्रयोग गरिन्छ।

"失礼いたしました" भन्न को लागी एक विनम्र तरीका पनि हो, तर यो एक गम्भीर गल्ती को लागी माफी को रूप मा उपयुक्त छैन।
अंग्रेजीमा, यसको अर्थ "Excuse me." यो कसैसँग असभ्य भएकोमा माफी माग्नको लागि प्रयोग गरिन्छ, जस्तै तपाईंको काँधमा अलिकति टक्कर दिने वा कुराकानीको क्रममा खोक्दा
日本語には謝罪を表す言葉がいくつかあります。

例を挙げると、
・ごめんなさい。
・すみません。
・申し訳ございません。
・失礼いたしました。
この辺りがよく使う謝罪を表す言葉です。

「ごめんなさい」、「すみません」は、カジュアルに使う謝罪の言葉。
「申し訳ございません」は、より丁寧な言葉遣いで、目上の人や、お客様に対して使います。
「失礼いたしました」も言葉遣いとしては丁寧ですが、重大な失態に対するお詫びの言葉としては適切ではありません。英語にすると”Excuse me.”の意味であり、少し肩がぶつかってしまった、会話中に咳をしてしまった等、相手に礼儀を欠いたことに対するお詫びの気持ちを表現する言葉として使います。

“すみません” माफी बाहेक अन्य उद्देश्यका लागि प्रयोग गरिन्छ

माफीका शब्दहरू पनि प्रयोग गरिएको दृश्यमा निर्भर गर्दै फरक अर्थहरू छन्।

उदाहरणका लागि, "すみません"।
"すみません" माफीको लागि मात्र होइन, तर "कृतज्ञता" र "अनुरोध" को लागी पनि प्रयोग गरिन्छ।

"कृतज्ञता" प्रयोग गर्ने एउटा उदाहरण भनेको लिफ्टको ढोका खोलेर तपाईंको प्रतीक्षा गर्ने व्यक्तिलाई "すみません" भन्नु हो, वा तपाईंले छोडेको वस्तु उठाउने व्यक्तिलाई "すみません" भन्नु हो।

"अनुरोध" को मामला मा, तपाइँ रेस्टुरेन्ट मा खाना अर्डर गर्दा "すみません" भन्नुहुन्छ, वा कसैलाई प्रश्न सोध्दा "すみません" भन्नुहोस्।

यसरी, एउटै शब्दको जापानी भाषामा धेरै अर्थ हुन सक्छ, त्यसैले परिस्थिति अनुसार लचिलो बन्ने प्रयास गर्नुहोस्।
謝罪の言葉でも、使う場面によっては違う意味になる言葉もあります。
例えば、「すみません」。
「すみません」は、謝罪のほかに「感謝」や「依頼」にも使われます。

「感謝」の使用例としては、エレベーターの扉を開いて待っていてくれる人に対して「すみません」や、落としたものを拾ってくれた人に対して「すみません」と言ったりします。

「依頼」の場合は、飲食店で料理の注文をするときに「すいません」と呼びかけたり、人に何か質問をするときに「すみません」と話しかけたりします。

このように、日本語には同じ言葉でも複数の意味を持つものが存在するので、場面によって柔軟に対応できるようにしましょう。

REPRESENTATION OF TIME

REPRESENTATION OF TIME
समयको राम्रो अभिव्यक्ति र सूक्ष्मताहरू बुझेर, संचार धेरै सहज हुनेछ।

細かい時間の表現やニュアンスを理解することで、意思の疎通が非常にスムーズになるでしょう。
सम्बन्धित लेखघडी कसरी पढ्ने 時計の読み方

अहिले Now
→ 今 "ima"
example sentence
अहिले पढ्दै छु
→「勉強しています」
 “ima benkyou shiteimasu”

केहि समय अगाडी Some time ago
→ さっき "sakki"
example sentence
भर्खरै पास भयो
→「さっきここを通りました」
  “sakki kokowo toorimashita”

चाँडै Soon
→ すぐ "sugu"
example sentence
म तुरुन्तै जान्छु
→「すぐに行きます」“suguni ikimasu”

म यो अहिले चाहन्छु
→「すぐ欲しいです」“sugu hoshiidesu”

पछि Later
→ 後で "atode"
example sentence
म पछि गर्छु
→「後でやります」
 “atode yarimasu”

पछि गर
→「にしてください」
 “atoni shitekudasai”

आज Today
→ 今日 "kyou"
example sentence
आज वर्षा छ
→「今日は雨です」“kyouwa amedesu”

भोलि Tomorrow
→ 明日 "ashita"
example sentence
मेरो भोलि परिक्षा छ
→「明日試験があります」
 “ashita shikenga arimasu”

पर्सी Day after tomorrow
→ 明後日 "asatte"
example sentence
पर्सी म टोकियो जान्छु
→「明後日東京に行きます」
 “asatte toukyouni ikimasu”

हिजो Yesterday
→ 昨日 "kinou"
example sentence
मलाई हिजो चोट लाग्यो
→「昨日けがをしました」
 “kinou kegawo shimashita”

अस्ति Day before yesterday
→ 一昨日 "ototoi"
example sentence
अघिल्लो दिन मैले मेरो साथीलाई भेटें
→「一昨日友達に会いました」
  “ototoi tomodachini aimashita”

after~
→ ~後 "~go"

before~
→ ~前 "~mae"

up to~
→ ~まで "~made"

from~
→ ~から "~kara"

SHOPPING

SHOPPING

किनमेल

जापानी शब्दहरू प्राय: किनमेल गर्दा प्रयोग गरिन्छ याद गरौं।
買い物中によく使う日本語を覚えましょう。

यो कति हो?
→「これはいくらですか?」
 "korewa ikura desuka?"
मूल्य सोध्ने अभिव्यक्तिको रूपमा,"いくら"
प्रयोग गर्नुहोस्

डिटर्जेंट कहाँ छ?
→「洗剤はどこにありますか?」
 "senzaiwa dokoni arimasuka?"
यदि तपाईलाई थाहा छैन कि तपाई के चाहानुहुन्छ, सोध्नुहोस्

के म क्रेडिट कार्ड प्रयोग गर्न सक्छु?
→「クレジットカードは使えますか?」
 "credit card wa tsukaemasuka?"
यदि तपाईंलाई कसरी भुक्तानी गर्ने थाहा छैन भने, सोधौं

यो लेउ
→「これをください」
 "korewo kudasai"

के तपाईंसँग यो फरक साइजमा छ?
→「これの違うサイズはありますか?」
 "koreno chigau saizuwa arimasuka?"

के तपाईंसँग यो ठूलो आकार छ?
→「これの大きいサイズはありますか?」
 "koreno ookii saizuwa arimasuka?"
ठूलो ⇔ सानो
大きい(ookii)⇔小さい(chiisai)

के तपाइँसँग यो रातो छ?
→「これの赤いのはありますか?」
 "koreno akainowa arimasuka?"
सम्बन्धित लेख
・रंग को अभिव्यक्ति 色の表現

DAILY SPEECH

DAILY SPEECH

दैनिक कुराकानी

कुराकानीको सुरुवातजब तपाईं अलविदा भन्नुहुन्छभावनाहरू व्यक्त गर्नुहोस्मेरो बारेमा सोध्दाअर्को व्यक्तिको उपलब्धताको बारेमा सोध्दाकसैलाई केहि सोध्नुहोस्जब तपाईं अर्को व्यक्तिले के भन्नुहुन्छ बुझ्न सक्नुहुन्नजवाफ, ब्याकह्यान्ड
दैनिक कुराकानीमा प्रायः प्रयोग हुने शब्दहरू सिक्नुहोस्

日常会話でよく使う言葉を覚えましょう。

कुराकानीको सुरुवात

तिमी अहिले के गर्दैछौ?
→「今何をしていますか?」
 "ima naniwo shiteimasuka?"
यो कसरी चलिरहेको छ?
→「調子はどうですか?」
 "choushiwa doudesuka?"
म ठिक छु
→「元気です」
 "genkidesu"
 व्यस्त छु
→「忙しいです」
 "isogashii desu"
म थाकेको छु
→「疲れてます」
 "tsukaretemasu"
मलाई निन्द्रा लाग्यो
→「眠いです」
 "nemuidesu"
example sentence
"नमस्कार।
 यो कसरी चलिरहेको छ?"
"म पछिल्लो समय व्यस्त र थकित छु।"

「こんにちは。調子はどうですか?」
"konnichiwa. choushiwa doudesuka?"
「最近忙しくて疲れてます。」
"saikin isogashikute tsukarete masu"

जब तपाईं अलविदा भन्नुहुन्छ

म त्यहाँ छिट्टै आउनेछु
→「そろそろ行きます」
 "sorosoro ikimasu"
अलविदा
→「さようなら」
 "sayounara"
तपाईसँग कुरा गर्न राम्रो लाग्यो
→「話せてよかったです」
 "hanasete yokattadesu"
फेरि भेटौला
→「また会いましょう」
 "mata aimasyou"
होस् गर
→「お気をつけて」
 "okiwo tsukete"

भावनाहरू व्यक्त गर्नुहोस्

मलाई यो मन पर्छ
→「好きです」
 "sukidesu"
म घृणा गर्छु
→「嫌いです」
 "kiraidesu"
रमाइलो छ
→「楽しいです」
 "tanoshii desu"
म खुसी छु
→「嬉しいです」
 "ureshii desu"
उत्साह व्यक्त गर्दा
→「ドキドキします」
 "dokidoki shimasu"
यो मसालेदार छ
→「辛いです」
 "tsurai desu"
म दुखि छु
→「悲しいです」
 "kanashii desu"

मेरो बारेमा सोध्दा

म एक अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थी हुँ
→「私は留学生です」
 "watashiwa ryuugakusei desu"
म नेपालबाट आएको हुँ
→「ネパールから来ました」
 "nepa-ru kara kimashita"
म जापान आएको दुई महिना भयो
→「日本に来て2か月です」
 "nihon ni kite nikagetsu desu"


अर्को व्यक्तिको उपलब्धताको बारेमा सोध्दा

के तपाईसँग अहिले समय छ?
→「今お時間ありますか?」
 "ima ojikan arimasuka?"
यो तपाइँको लागि कहिले सुविधाजनक छ?
→「いつなら都合がいいですか?」
 "itsunara tsugouga iidesuka?"
कति समय हुनुपर्छ?
→「何時ならいいですか?」
 "nanjinara iidesuka?"
तिमी भोली के गर्दै छौ
→「明日は何をしていますか?」
 "ashitawa naniwo shiteimasuka?"
काम कहिले पूरा गर्ने ?
→「いつ仕事が終わりますか?」
 "itsu shigotoga owatimasuka?"

कसैलाई केहि सोध्नुहोस्

के तपाईँ मलाई मद्दत गर्न सक्नुहुन्छ?
→「手伝ってもらえませんか?」
 "tetsudatte moraemasennka?"
कृपया मलाई बाटो बताउनुहोस्
→「道を教えてください」
 "michiwo oshiete kudasai"
के म भोलि जान सक्छु?
→「明日行ってもいいですか?」
 "ashita ittemo iidesuka?"

जब तपाईं अर्को व्यक्तिले के भन्नुहुन्छ बुझ्न सक्नुहुन्न

फेरि भन्नुहोस्, कृपया
→「もう一度お願いします」
 "mouichido onegaishimasu"
कृपया अलि ढिलो बोल्नुहोस्
→「もう少しゆっくり話していただけますか?」
 "mousukoshi yukkuri hanashite itadakemasuka?"
त्यो शब्दको अर्थ के हो?
→「その言葉の意味はなんですか?」
 "sono kotobano imiwa nanndesuka?"
मलाईं माफ गर्नुहोस्, मलाई थाहा छैन
→「すみません、わからないです」
 "sumimasen wakaranai desu"

जवाफ, ब्याकह्यान्ड

हो, यो छ
→「はい、そうです」
 "hai, soudesu"
होइन, यो होइन
→「いいえ、違います」
 "iie, chigaimasu"
बुझियो
→「わかりました」
 "wakarimashita"
राम्रो लाग्छ
→「いいですね」
 "iidesune"
म यसलाई घृणा गर्छु
→「それは嫌です」
 "sorewa iyadesu"