धुम्रपान र धुम्रपान नगर्ने 喫煙と禁煙

जापानी भाषामा,धुम्रपान गर्न "喫煙(kitsu en)",चुरोट पिउने बानी छोड्नु वा धुम्रपान निषेध गर्नुलाई “禁煙(kin en)” भनिन्छ।

फेरि,तपाईंले धुम्रपान गर्न सक्ने ठाउँलाई "喫煙所(kitsuen jo)" भनिन्छ, र अन्य सबै सार्वजनिक स्थानहरू मूल रूपमा "禁煙(kin en)" हुन्।
日本語では、たばこを吸うことを「喫煙」、たばこを吸う習慣を断つことや、たばこを吸うことを禁止することを「禁煙」と言います。
また、たばこを吸うことができる場所を「喫煙所」と言い、それ以外の公共の場は基本的に全て「禁煙」となります。

रेस्टुरेन्टहरूमा धुम्रपान र धुम्रपान नगर्ने

जापान मा,हामी सक्रिय रूपमा "分煙(bun en)" लाई स्पष्ट रूपमा धुम्रपान र धुम्रपान नगर्ने क्षेत्रहरू छुट्याउन प्रचार गर्छौं, 20 वर्ष भन्दा कम उमेरका मानिसहरू रेस्टुरेन्ट, आदि मा धुम्रपान क्षेत्र मा प्रवेश गर्न सक्दैन,तिनीहरू अक्सर कडा रूपमा अलग छन्।

रेस्टुरेन्टमा प्रवेश गर्दा हामी "喫煙(kitsu en)" वा "禁煙(kin en)" भनेर सोधिने भएकोले,तपाईं ग्राहक र स्टोर क्लर्कको दृष्टिकोणबाट यो शब्द ठीकसँग प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ भन्ने कुरा सुनिश्चित गरौं।
日本では、喫煙スペースと禁煙スペースを明確に分ける「分煙」を積極的に行っており、飲食店においても喫煙スペースには20歳未満の人は入ることができないなど、厳格に分けている場合が多いです。

飲食店への入店時に「喫煙」か「禁煙」かを聞かれる場合が多いので、客、店員どちらの立場でもこの言葉の使い分けはしっかりできるようにしておきましょう。

तातो-नजल्ने तंबाकू

हालसालै, साधारण चुरोट बाहेक, IQOS जस्ता "हिट-नट-बर्न सिगरेट" मुख्यधारा भएका छन्।
जापानी भाषामा यसलाई "加熱式たばこ(kanetsusiki tabako)" भनिन्छ।

त्यहाँ धेरै केसहरू छन् जहाँ यो सिगरेटबाट स्पष्ट रूपमा भिन्न छ,तपाईं रेस्टुरेन्टहरूमा कागज चुरोट धुम्रपान गर्न सक्नुहुन्न, तर केवल तातो-नजल्ने चुरोटहरूलाई अनुमति दिइन्छ, त्यसैले यो शब्द मनमा राखौं।
最近は普通の紙たばこの他に、IQOSなどの「加熱式たばこ」が主流になってきています。
日本語では「加熱式たばこ」と言います。

紙たばこと明確に区別する場面も多く、飲食店でも紙たばこは吸えないが、加熱式たばこのみ可ということもあるため、この言葉もしっかり覚えておきましょう。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *