फोन मार्फत रेस्टुरेन्ट रिजर्भेसन गरौं। 電話でお店の予約をしてみましょう。
ढाँचा ①
situation सिट मात्र बुक गर्नुहोस्
तपाईंको कलको लागि धन्यवाद।
お電話(でんわ)ありがとうございます。
यो “तेबासाकिडो नागोया स्टोर” हो।
“手羽先堂名古屋店”です。
मलाईं माफ गर्नुहोस्
すみません。
म आरक्षण गर्न चाहन्छु।
予約(よやく)をしたいのですが。
हजुर, धन्यवाद।
はい、ありがとうございます。
तपाईंको आरक्षण मिति कहिले हो?
お日(ひ)にちは、いつのご予約でしょうか?
यो सेप्टेम्बर 18 हो।
9月18日(くがつじゅうはちにち)です。
समय र मान्छे को संख्या?
お時間(じかん)と人数(にんずう)は?
7 बजे देखि, 6 जना कृपया।
7時(しちじ)から、6人(ろくにん)でお願(ねが)いします。
हजुर बुझियो।
かしこまりました。
यो सेप्टेम्बर 18 , साँझको 7 बजे देखि, 6 जना।
9月18日の夜(よる)7時から、6名様(ろくめいさま)ですね。
याहाँ एक पाठ्यक्रम भोजन पनि छ, तपाईं के सोच्नुहुन्छ?
コース料理(りょうり)のご用意(ようい)もございますが、どうなさいますか?
सीटहरू रिजर्भ मात्र गर्दिनुस्।
席(せき)のみの予約で大丈夫です。
बुझियो।
かしこまりました。
तपाईंको आरक्षणको लागि धन्यवाद।
ご予約ありがとうございます。
त्यसो भए, हामी तपाईलाई पर्खिरहने छौं।
それでは、お待(ま)ちしておりますね。
हजुर
はい。
धन्यवाद।
よろしくお願いします。
ढाँचा ②
situation पाठ्यक्रम भोजन र निःशुल्क पेय पाठ्यक्रम(Free drinks course)
तपाईलाई पर्खिराख्नु भएकोमा माफ गर्नुहोस्।
お待たせいたしました。
कलको लागि धन्यवाद।
お電話ありがとうございます。
के यो “तेबासाकिडो नागोया स्टोर” हो?
“手羽先堂名古屋店”さんでしょうか?
हजुर हो।
はい、そうです。
म आरक्षण गर्न चाहन्छु।
予約をお願いします。
बुझियो।
かしこまりました。
तपाईको डेट कहिले हो?
お日にちは、いつでしょうか?
भोलि 18:30 मा, कृपया।
明日(あした)の18時半(じゅうはちじはん)でお願いします。
बुझियो।
かしこまりました。
कति जना हुनुहुन्छ ?
何名様(なんめいさま)でしょうか?
4 जना।
4人(よにん)です。
साथै, म 2000 येनको पाठ्यक्रम गर्न चाहन्छु।
あと、2000円(にせんえん)のコースでお願いします。
के तपाई निःशुल्क पेय पाठ्यक्रम(Free drinks course) विकल्प चाहनुहुन्छ?
お飲(の)み放題(ほうだい)はおつけしますか?
हो, कृपया।
はい、お願いします。
पाठ्यक्रम शुल्कबाट अलग्गै 1200 येन (सेनिह्याकुएन) लाग्छ,
के के गर्नुहुन्छ ?
コース料金(りょうきん)とは別(べつ)に1200円(せんにひゃくえん)かかりますが、
よろしいでしょうか?
हजुर ठीक छ।
はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。
बुझियो।
かしこまりました。
भनेपछिपछि, भोलि 18:30 बाट, 4 जना,
हामी तपाइँको अपेक्षा गर्नेछौं
では、明日の18時半から4名様で、
お待ちしております。
धन्यवाद।
よろしくお願いします。
ढाँचा ③
situation त्यहाँ कुनै सिट उपलब्ध थिएन, त्यसैले मैले तालिका परिवर्तन गरें।
~ OMIT ~
म आरक्षण गर्न चाहन्छु।
予約をお願いしたいのですが。
धन्यवाद।
ありがとうございます。
तपाईं कहिले आरक्षण गर्न चाहनुहुन्छ?
いつのご予約でしょうか?
म पर्सी 6:00 बाट 12 व्यक्तिहरूको लागि आरक्षण गर्नेछु।
明後日(あさって)の6時(ろくじ)から12人(じゅうににん)でお願いします。
मलाई माफ गर्दिनुस्
申(もう)し訳(わけ)ございません。
पर्सी, सिट भरिसकेको छ, त्यसैले हामी आरक्षण लिन सक्दैनौं।
明後日は、もうお席が埋(う)まってしまってまして、ご予約をお取(と)りできないです。
हजुर , मैले बुझें।
はい、わかりました。
अर्को शनिबार कस्तो होला ?
来週(らいしゅう)の土曜日(どようび)はどうですか?
हो, त्यो दिन हामीसँग सिटहरू उपलब्ध छन्।
はい、その日でしたらお席空(あ)いております。
समय र व्यक्तिको संख्या भन्नसक्नु हुन्छ ?
お時間と人数は同(おな)じでよろしいでしょうか?
6:00 बाट 12 व्यक्तिहरूको लागि आरक्षण गर्नेछु।
6時(ろくじ)から12人(じゅうににん)でお願いします。
बुझियो।
かしこまりました。
त्यसपछि, हामी अर्को शनिबार 18:00 बाट 12 व्यक्तिहरूको लागि आरक्षण लिनेछौं।
では、来週の土曜日の、18時から12名様でお取りいたします。
तपाईंको आरक्षणको लागि धन्यवाद।
ご予約ありがとうございます。
धन्यवाद।
よろしくお願いします。
सम्बन्धित लेख ・HOW TO TALK ON THE PHONE ・REPRESENTATION OF TIME ・घडी कसरी पढ्ने 時計の読み方